Creo que este recuerdo de infancia puede ser común a muchos españoles: el olor y el sabor del cocido del domingo, cuando tu madre tenía tiempo para cocinar y ponía en el fuego la olla grande para toda la familia.
El cocido es el plato que predomina en la gastronomía de toda la península, en multitud de variedades. El de mi tierra, El Bierzo, lleva siempre garbanzos, repollo y patatas, chorizo, panceta, carne fresca y el embutido estrella: el botillo. Se trata de una tripa rellena de costilla, rabo, a veces lengua de cerdo, adobado con sal, ajo y pimentón. Después de un ahumado concienzudo se deja secar durante un mes, más o menos. Para poder comerlo hay que cocerlo durante unas dos horas a fuego lento. Los otros ingredientes, empezando por los garbanzos, se van añadiendo en el agua de cocción según el tiempo que necesiten para estar blandos, pero no deshechos. Es un plato simple en el que todo el secreto consiste en llevar bien el ritmo.
La casa se llenaba de su olor. El sol invernal, muy bajo, entraba por todas las ventanas. Y de postre, había peras cocidas con vino y canela.
¿Y vosotros? ¿Tenéis un recuerdo de infancia relacionado con la comida? Podéis crear una entrada como esta para contar los sabores de vuestra infancia. ¡Recordad que todos podremos leerlos!
Mostrando entradas con la etiqueta Actividad ELE. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Actividad ELE. Mostrar todas las entradas
sábado, 8 de febrero de 2014
viernes, 20 de enero de 2012
¿Y tú qué harías?
Hemos visto en clase la película casi completa... el final lo encontráis aquí. Si lleváis el cursor hacia la mitad de la grabación véis solo los minutos que nos faltaban.
ALGUNAS FRASES PARA REFLEXIONAR:
Ernesto, cuando salen de Buenos Aires: "Estoy contento de dejar la civilización y de estar más cerca de la tierra".
Cuando pasan de Argentina a Chile: "¿Qué es lo que se pierde al cruzar una frontera?
Alberto, enfadado con Ernesto: "¿Sabés lo que no funciona aquí? ¡Tu honestidad de boludo! Deberías mentir de vez en cuando, así, para ayudar".
"Yo siento que su libro es un poco trillado... Hay demasiados lugares comunes, está mal escrito, lo que lo hace bastante difícil de leer... es un buen tentativo, pero este no es su oficio, ¿no es así? Usted me ha pedido mi opinión, yo se la he dado..." En Pullcapa, en Perú, Ernesto responde a la pregunta del doctor Pesce, que quería saber lo que él pensaba de su novela.
"Nosotros haremos a menos". Ernesto se niega a obedecer el reglamento establecido por las monjas, que exige que se lleven guantes para tocar a los enfermos.
"Gracias a esto, no hice el servicio militar. No tuve que lustrarle las botas a nadie" Ernesto habla de su enfermedad -el asma- a Silvia, una joven leprosa que se niega a dejarse operar.
"Sí, la vida es bastante jodida. Hay que luchar por cada bocanada de aire y mandar la muerte al carajo". Ernesto responde a Silvia, que piensa que la vida "es un calvario".
"Llegó tal vez la hora de sentar la cabeza". Reflexión de Alberto, que acaba de recibir una oferta de empleo de Caracas.
Gracias a Mariangela que lo ha encontrado en Youtube.
ALGUNAS FRASES PARA REFLEXIONAR:
Ernesto, cuando salen de Buenos Aires: "Estoy contento de dejar la civilización y de estar más cerca de la tierra".
Cuando pasan de Argentina a Chile: "¿Qué es lo que se pierde al cruzar una frontera?
Alberto, enfadado con Ernesto: "¿Sabés lo que no funciona aquí? ¡Tu honestidad de boludo! Deberías mentir de vez en cuando, así, para ayudar".
"Yo siento que su libro es un poco trillado... Hay demasiados lugares comunes, está mal escrito, lo que lo hace bastante difícil de leer... es un buen tentativo, pero este no es su oficio, ¿no es así? Usted me ha pedido mi opinión, yo se la he dado..." En Pullcapa, en Perú, Ernesto responde a la pregunta del doctor Pesce, que quería saber lo que él pensaba de su novela.
"Nosotros haremos a menos". Ernesto se niega a obedecer el reglamento establecido por las monjas, que exige que se lleven guantes para tocar a los enfermos.
"Gracias a esto, no hice el servicio militar. No tuve que lustrarle las botas a nadie" Ernesto habla de su enfermedad -el asma- a Silvia, una joven leprosa que se niega a dejarse operar.
"Sí, la vida es bastante jodida. Hay que luchar por cada bocanada de aire y mandar la muerte al carajo". Ernesto responde a Silvia, que piensa que la vida "es un calvario".
"Llegó tal vez la hora de sentar la cabeza". Reflexión de Alberto, que acaba de recibir una oferta de empleo de Caracas.
Gracias a Mariangela que lo ha encontrado en Youtube.
miércoles, 28 de diciembre de 2011
Felicidad en estas Navidades, felicidad
Felicidad en estas Navidades, felicidad
Es el tiempo del encuentro con lo mejor que hay en nuestro corazón
del perdón y del recuerdo, de la reconciliación,
del abrazo generoso de la palabra que llena de emoción.
Porque el paso de la vida te va mostrando el camino a dónde va.
Es a fuerza de cariño que se encuentra la verdad
si te enfrentas al destino la mala suerte se va y no vuelve más
Abre tus ojos mi hermano, hay que olvidar lo pasado.
No te detengas a lamentarte, que todo está en tus manos.
Abre tus ojos mi amigo, hay que seguir el camino.
Que con trabajo y dedicación puedes cambiar tu destino.
Un abrazo a mi vecino, un "vuelve pronto" al amigo que se va,
la alegría de nuestros hijos.
El año que viene ya con su carga de ilusiones
lleno de buenas razones para amar.
Vamoí a gozar la pachanga, pero que buena la charanga
Que el año nuevo te dé amor, salud, dinero y felicidad
Es el canto que alegra de verdad para que bailes y goces sin parar.
Que el año nuevo te dé amor, salud, dinero y felicidad
Echa paëlante, nunca paítrás,
que la vida te da todo lo que quieras camaráí, hey
Que el año nuevo te dé amor, salud, dinero y felicidad
Paí bailar maquinolandera, paí gozar maquinolandera
Que el año nuevo te dé amor, salud, dinero y felicidad
Que la suerte te está esperando, y no se sabe ni cómo ni cuando.
Abre tus ojos mi hermano, hay que olvidar lo pasado.
No te detengas a lamentarte, que todo está en tus manos.
Abre tus ojos mi amigo, hay que seguir el camino.
Que con trabajo y dedicación puedes cambiar tu destino.
Felicidad Yo te lo digo de corazón
Felicidad Ay, con la voz que me tiemb de emoción
Felicidad Al mal tiempo buena cara
Felicidad Que todo daño se repara
Felicidad Echa paílante, nunca paítrás
Felicidad La mala suerte no vuelve más
Felicidad Paí que lo bailes con sabor
Felicidad Yo te lo digo con amor
jueves, 20 de octubre de 2011
SHAKIRA - WAKA WAKA CON SUBTITULOS
Damos la bienvenida a Erika que empieza en su recorrido por el español... ¡una de sus preferidas!
miércoles, 21 de septiembre de 2011
LOS HORARIOS ESPAñOLES
Traslado aquí una entrada de Laura Vázquez en su blog De Cine. Gracias por su quehacer diario.
Una de las cosas que más sorprenden a nuestros estudiantes son los horarios de las comidas en España. Tal vez incluso algunos de ellos puedan sentir cierto choque cultural ya que no entienden el por qué de este hábito. Algunos relacionan siempre este hábito con el de la "siesta", costumbre que considero poco frecuente al menos en ciudades grandes como Barcelona o Madrid.
Otro punto que me preocupa - y esto es porque yo sinceramente le echo muchas horas a mi trabajo - es la sensación que tienen de que trabajamos menos que el resto de Europa o Estados Unidos .
Creo que este informativo es un documento muy útil para que se acerquen un poco más a nosotros y así quizás puedan cambiar algunos estereotipos que nos han implantado - esto va por lo de que trabajamos poco - .
Una de las cosas que más sorprenden a nuestros estudiantes son los horarios de las comidas en España. Tal vez incluso algunos de ellos puedan sentir cierto choque cultural ya que no entienden el por qué de este hábito. Algunos relacionan siempre este hábito con el de la "siesta", costumbre que considero poco frecuente al menos en ciudades grandes como Barcelona o Madrid.
Otro punto que me preocupa - y esto es porque yo sinceramente le echo muchas horas a mi trabajo - es la sensación que tienen de que trabajamos menos que el resto de Europa o Estados Unidos .
Creo que este informativo es un documento muy útil para que se acerquen un poco más a nosotros y así quizás puedan cambiar algunos estereotipos que nos han implantado - esto va por lo de que trabajamos poco - .
viernes, 27 de mayo de 2011
¡Ay! ¡Qué calor hace!
¡Ha llegado el verano! Los andaluces, especialistas en combatir el calor, realizan un plato lleno de sabor, sales minerales, y frescura: EL GAZPACHO. Se consume como aperitivo, como merienda, como primer plato... o plato único.
Se pone en el frigorífico y se come muuuuy frío.
No os preocupéis si no entendéis todo: se trata de anotar los nombres de los ingredientes y, si es posible, ¡probarlo! ¿Quien escribe los nombres de los ingredientes en los "comentarios"?
¡Que aproveche! (Buon appetito)
Se pone en el frigorífico y se come muuuuy frío.
No os preocupéis si no entendéis todo: se trata de anotar los nombres de los ingredientes y, si es posible, ¡probarlo! ¿Quien escribe los nombres de los ingredientes en los "comentarios"?
¡Que aproveche! (Buon appetito)
martes, 17 de mayo de 2011
ME GUSTA, NOS GUSTA, TE GUSTA
¡Hola!
¿Repasamos un poco de léxico, los indicadores aquí/allí y el verbo gustar con una canción que lleva subtítulos?
Podríais escribir en los "comentarios" cinco cosas que os gustan. Por ejemplo... "A mí me gusta el queso gorgonzola"...
Facundo Cabral - Me gusta
¡Buen trabajo!
¿Repasamos un poco de léxico, los indicadores aquí/allí y el verbo gustar con una canción que lleva subtítulos?
Podríais escribir en los "comentarios" cinco cosas que os gustan. Por ejemplo... "A mí me gusta el queso gorgonzola"...
Facundo Cabral - Me gusta
¡Buen trabajo!
miércoles, 20 de abril de 2011
martes, 12 de abril de 2011
¿Qué diferencia hay entre pedir y preguntar?
Los dos verbos corresponden en italiano al verbo chiedere, pero en español tienen distintos significados:
Preguntar tiene el significado de domandare:
No me preguntes cuántos años tiene porque no lo sé.
Pedir se utiliza en los siguientes casos:
Chiedere per ottenere: Los niños piden más pastel
Chiedere per sapere: Pedir una información, pedir datos, pedir confirmaciones.
Chiedere un prezzo: ¿Quánto piden por este piso?
En el sentido de "pregare qualcuno di fare qualcosa": Me pidió que llevase el paquete a su familia.
O gramaticalmente: pedir es transitivo y rige el objeto directo; el objeto directo de preguntar es siempre una interrogación directa o indirecta.
¡Salsa romántica para practicar!
Preguntar tiene el significado de domandare:
No me preguntes cuántos años tiene porque no lo sé.
Pedir se utiliza en los siguientes casos:
Chiedere per ottenere: Los niños piden más pastel
Chiedere per sapere: Pedir una información, pedir datos, pedir confirmaciones.
Chiedere un prezzo: ¿Quánto piden por este piso?
En el sentido de "pregare qualcuno di fare qualcosa": Me pidió que llevase el paquete a su familia.
O gramaticalmente: pedir es transitivo y rige el objeto directo; el objeto directo de preguntar es siempre una interrogación directa o indirecta.
¡Salsa romántica para practicar!
viernes, 8 de abril de 2011
Las renovables en Estados Unidos
¡Buenos días a los alumnos de ENELENELE!
Ayer retransmitieron en Tve.es una noticia sobre aerogeneradores y sobre lo que vuestra competidora en el mercado GAMESA está haciendo en Estados Unidos. El vídeo dura solo un minuto. Os pido que encontréis una información concreta dentro de él: ¿Qué porcentaje de la energía eléctrica consumida en U.S.A. proviene de fuentes renovables? ¿Y en España?
Si tenéis ganas de trabajar más, me gustaría saber cuáles son los tres puntos del programa energético de Obama para los próximos dos años y hasta 2035. ¿Cuántas expresiones relativas al tiempo conseguís identificar en el vídeo? Escribe la lista.
Las respuestas las podéis escribir como comentarios a esta entrada del Blog. Quedan publicadas, ¡así que esmeraos o hacedlas anónimas!
http://www.rtve.es/alacarta/videos/telediario/el-presidente-obama-ha-visitado-gamesa/1067717/
¡Buen trabajo!
M. Mar
Ayer retransmitieron en Tve.es una noticia sobre aerogeneradores y sobre lo que vuestra competidora en el mercado GAMESA está haciendo en Estados Unidos. El vídeo dura solo un minuto. Os pido que encontréis una información concreta dentro de él: ¿Qué porcentaje de la energía eléctrica consumida en U.S.A. proviene de fuentes renovables? ¿Y en España?
Si tenéis ganas de trabajar más, me gustaría saber cuáles son los tres puntos del programa energético de Obama para los próximos dos años y hasta 2035. ¿Cuántas expresiones relativas al tiempo conseguís identificar en el vídeo? Escribe la lista.
Las respuestas las podéis escribir como comentarios a esta entrada del Blog. Quedan publicadas, ¡así que esmeraos o hacedlas anónimas!
http://www.rtve.es/alacarta/videos/telediario/el-presidente-obama-ha-visitado-gamesa/1067717/
¡Buen trabajo!
M. Mar
jueves, 31 de marzo de 2011
¡ EMPEZAMOS!
Resumen de la primera lección: como pequeño repaso de los conocimientos que ya teníamos, nos hemos intercambiado nuestras tarjetas de visita. Hemos retomado el curso desde la lección 5 de rápido, rápido: juntos hemos visto las expresiones de orientación geográfica y, con la mitad de la clase, el vocabulario de las tiendas y lo que se vende en ellas.
Os propongo un ejercicio con el vocabulario aprendido que haréis en dos o tres minutos , para repasar rápidamente con poco esfuerzo.
Un saludo,
M. Mar
Os propongo un ejercicio con el vocabulario aprendido que haréis en dos o tres minutos , para repasar rápidamente con poco esfuerzo.
Un saludo,
M. Mar
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
